ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ

ФИЛИП ФАРМЕР # 19

 

Река вечности. Продолжение.

ГЛАВА 5
Через двадцать дней путешественники услышали отдаленный
шум. Течение стало настолько стремительным, что гребцы устали
бороться с ним. Вытащив лодку на берег, они продолжили путь
пешком.
- Надеюзь, идти придетзя недалеко, - сказал Джо. - Когда
я много хожу, мои ноги начинают болеть. Но здезь не будет изтока,
Блэк. Мы еще не взтречали моего народа.
Он никак не мог усвоить идею восьми тысяч рек. Ему хватало
и одной.
Река оставалась такой же широкой, как и раньше, однако
долина сужалась все больше и больше. Равнины превратились в
тонкие полоски между потоком и высокими скалами. Сами того не
заметив, путники оказались на дне темного и мрачного каньона. А
потом пути вперед не стало вообще.
- Ну вот! - взревел Джо. - Гладкие зтены и бешеная вода!
Что мы будем делать дальше, Блэк?
Ричард и сам этого не знал. Он осмотрел огромные скалы,
которые, как два неподкупных стража, охраняли Большой Грааль.
- Пора брать билеты на экспресс самоубийц, - ответил
Блэк.
- Экзпрезз замоубийц?
-Да. Если мы время от времени будем резать себе вены, то
когда-нибудь вернемся в свою первую долину. Хотя процессом
переноса может управлять какой-то случайный фактор. Даже если
мы будем убивать себя каждый день в течение тысячи лет, у нас
очень мало шансов оказаться там, где остались наши друзья. Чтобы
выяснить, та ли это долина, нам придется пройти каждую из них от
начала до конца. А я не намерен заниматься таким бессмысленным
делом.
- И что ты предлагаешь? - спросила Филлис, с тревогой
взглянув на удрученного Блэка.
- Оставьте меня одного, - тихо ответил он.
- У тебя такой вид, словно ты собираешься прыгнуть в
реку
- Успокойся. Я только что преодолел это искушение. Дай
мне побыть немного одному.
Чуть позже они вернулись на то место, где равнина
расширялась до своих обычных размеров. Филлис предложила
устроить привал. Во время ужина все угрюмо молчали и только
Чарбрасс отчаянно пытался рассеять их мрачное настроение.
Перекусив, Блэк встал и ушел к большой скале, которая нависала
козырьком над рекой. Его согбенная фигура почти физически
излучала печаль и безысходную тоску.
- Как сатана, осознавший свое падение, - заметил Чарбрасс.
- Он похож на заблезубого тигра, которого однажды обидел
Джо, - сказал титантроп. - Тигр пыталзя подкразтьзя к Джо, но
мой ноз почуял его, и я зпрыгнул к нему зо зкалы. Мы долго рычали
друг на друга. Потом Джо разъярилзя, поднял зверя за хвозт и
отброзил в зторону. Гордый тигр был так потрязен, что убежал вверх
по зкалам и больше никогда не возвращалзя. Он навзегда покинул
родные мезта. И з тех пор его дух, наверное, не знал покоя. Да,
душевная рана - это вам не какой-нибудь там геморрой.
Несмотря на серьезность момента, Филлис усмехнулась. На
лице Мюреля появилась кривая улыбка.
- Мне нравится Блэк, - сказал он. - И я могу представить
себе его чувства. Появись сейчас перед ним создатель этого
лабиринта рек, он придушил бы его без всяких сожалений. Я и сам с
огромной радостью поквитался бы с теми, кто придумал эту
огромную мышеловку.
- Прежде чем крушить все подряд в припадке ярости, тебе
следовало бы спросить себя, есть ли в этом какой-то смысл, -
сказал Чарбрасс.
- А разве тебя не рассердила наша неудача?
- Нет. Почему я должен сердиться? Разве ты гневался на
Бога за то, что он поселил людей на Земле? Между прочим, он тоже
не объяснял им сути своих поступков.
- У нас была книга, которая утверждала, что в ней есть
ответы на любые вопросы. Я искал их долгие годы, но так и не
нашел. О, как это меня тогда выводило из себя. Хотя теперь
отношусь к этому вопросу вполне спокойно.
- Вот и хорошо. Сейчас нам тоже не мешало бы успокоиться.
Когда-нибудь мы поймем предназначение долины... или узнаем, что
можем обойтись без объяснений нашего чудесного воскрешения.
- Ты прямо как Борбич! - фыркнул Мюрель.
- А что? Он прекрасный человек, - ответил Чарбрасс. На
этом беседа закончилась. Спутники начали готовиться ко сну. Блэк
спустился со скалы, когда взошла луна. Он лег рядом с Филлис, и
она молча прижалась к нему, понимая, что лучше не тревожить его
расспросами. Дыхание Блэка успокоилось, стало ровным, и Филлис,
закрыв глаза, уснула.
Ей показалось, что сон длился лишь несколько минут. Она
проснулась и, приподнявшись на локте, прислушалась к беседе
Ричарда и Джо. Луна находилась почти в зените.
- ...З той зтороны изходит зтранное жужжание, - говорил
титантроп, указывая на склон горы.
- И Чарбрасс ушел туда? Джо закивал огромной головой. К
ним подошел Мюрель:
- Что-нибудь случилось?
- Джо говорит, что от той горы доносится постоянное
жужжание. Но я ничего не слышу. А вы?
Мюрель и Филлис тоже ничего не слышали. Все четверо взяли
оружие и торопливо направились к источнику шума. Обогнув
несколько холмов, они приблизились к подножию горы. Джо указал
пальцем на широкий выступ, который находился в двухстах футах
над ними. Крутой склон казался неприступным, но в нем имелось
множество камней, выступавших наружу в виде ступеней. Кроме
того, эту часть склона примерно на четыреста футов вверх
покрывала длинная и крепкая трава.
Они осторожно поднялись на выступ, сделав все возможное,
чтобы шум и лунный свет не выдали их присутствия тому, кто стоял
у высокой, похожей на колонну скалы. Спрятавшись за валуном на
краю небольшой площадки, они с удивлением смотрели на
Чарбрасса. Тот произнес какую-то фразу, но Блэк не разобрал ни
одного слова.
- Джо, ты слышал, что он сказал?
- Да.
- Наверное, слух Чарбрасса улавливает ультразвуковые
волны, - прошептала Филлис. - Нам повезло, что Джо тоже
способен на это.
- Черт возьми! - хрипло воскликнул Мюрель. - Что он там
делает?
- Тише! - велел ему Блэк. - Или он нас услышит.
Очевидно, Чарбрасс их не заметил. Он стоял возле скалы,
будто ожидая чего-то. Внезапно жужжание прекратилось. Через
секунду Чарбрасс упал.
Зрители молча следили за происходящим. В конце концов
Блэк понял, что они ничего не узнают, если будут прятаться за
валуном. Он кивнул остальным, и они вышли на площадку. Сделав
несколько шагов, все четверо застыли на месте. Их глаза
расширились от ужаса и изумления.
Кожа Чарбрасса исчезла. Тело в покрове мышц напоминало
учебное пособие в анатомическом классе. Блэк подошел поближе, но
остановился в десяти ярдах от каменной колонны. Он не хотел
подвергаться воздействию поля, которое расщепляло труп.
Чарбрасс таял на глазах. Вслед за кожей исчезли мышцы,
затем вены и артерии, внутренние органы и, наконец, кости.
- Излучение колонны настроено на различные части тела, -
тихо сказал Блэк. - Иначе они не исчезали бы в такой четкой
последовательности.
- Жужжание знова появилозь, - сообщил титантроп. - Оно
такое зильное, что у Джо болят уши.
- Какие слова произнес Чарбрасс перед смертью? - спросил
Блэк.
- Я не понял их змызл. Но Чарбразз зказал: «Зезам,
откройзя!»
- Джо! Ты шутишь! - вскричала Филлис.
- Нет, я говорю правду. Но я не знаю, что означает эта фраза.
- Она из «Тысячи и одной ночи», - прошептал Блэк. - Это
же мой хлеб!
- Хлеб? Где хлеб? -удивленно забубнил титаитроп.
- Когда Блэк жил на Земле, он сделал перевод одной
интересной книги, - начала объяснять Филлис. - Впрочем, забудь
об этом, Джо. Ты все равно ничего не знаешь о книгах.
- Кем же он был? - спросил Мюрель, кивнув на мокрое
пятно перед колонной.
- Очевидно, Чарбрасс являлся агентом тех существ, которые
создали эту планету, - ответил Блэк. - Судя по всему, их много
среди людей, и они собирают о нас информацию. Эти лазутчики
прекрасно подготовлены и законспирированы. Мне бы и в голову не
пришло подозревать Чарбрасса в шпионаже. Однако теперь, когда
нам все известно, я могу признаться, что он всегда казался мне
странным.
Взять, к примеру, его безразличие к нашим заботам тревогам.
Или нежелание делить ложе с женщинами. Хотя конечно, для улик
этого маловато... А вспомните о его удивительной эрудиции. Он мог
объяснить любой феномен и любую загадку Мира Реки. Я уже не
говорю о навыках в психотерапии и его пацифизме. Теперь мне
понятно, почему он защищал Церковь Второго Шанса, но сам в ней
не состоял.
Где-то в подсознании я чувствовал истину. В моем
«переносящем» сне Чарбрасс появился в образе кондуктора. Я готов
поспорить, что он им и был, если считать долину поездом который
везет людей к неведомой цели.
- Почему же он покинул нас здесь, а не в каком-нибудь
другом месте? - спросил Мюрель.
- Пока мне в голову приходит только одно объяснение.
Очевидно, Чарбрасс намерен разрушить тот путь, по которому Джо
однажды попал к истокам. Он ищет его, но не может найти. Скорее
всего ему захотелось убедиться, что проход к морю в этой долине
надежно перекрыт скалами. Уверившись в этом, Чарбрасс поспешил
уйти. Если бы не бесподобный слух Джо, его исчезновение навсегда
осталось бы для нас неразрешимой загадкой.
- Между прочим, Чарбрасс тоже улавливал это жужжание,
- произнес Мюрель. - А ведь он такой же человек, как и мы.
- Я сказал бы, сверхчеловек.
- Что же нам теперь делать? - спросила Филлис. - Может
быть, устроим здесь засаду в надежде, что он когда-нибудь,
вернется?
- А зачем ему возвращаться? - ответил Блэк. - Насколько
мы знаем, Чарбрасс выполнил свою миссию в этой долине. Но где
бы он сейчас ни находился, я хочу отправиться за ним следом.
- Каким образом? - раздался хор голосов. Блэк подошел к
колонне.
- Я повторю то, что сделал Чарбрасс.
- Дик! Ты же умрешь! - закричала Филлис. - Что, если
они не воскресят тебя снова?
- Я почти ничем не рискую. Разве стал бы Чарбрасс
обрекать себя на такую бессмысленную гибель?
- Встав рядом с колонной, Блэк громко сказал:
- Сезам, откройся!
- Подожди! - вскрикнула Филлис. - Мне не хочется
смотреть, как будет исчезать твое тело! Я умру с тобой!
Подбежав к Ричарду, она прижалась к его руке. Прошло пять
минут, но ничего не случилось.
- Джо, скала все еще жужжит? - спросил Блэк.
-Да.
- Значит, нам не удалось запустить в действие ее механизм.
Я полагаю, внутри колонны находится какое-то устройство. Джо, ты
можешь повторить слова Чарбрасса в той же последовательности и с
той же интонацией?
- Джо не понимает Блэка.
- Ты можешь показать, как Чарбрасс говорил эти слова?
Титантроп усмехнулся. В искусстве подражания он не уступал
обезьянам, и ему нравилось имитировать других людей. Повысив
голос, он повторил фразу так, как произнес ее Чарбрасс.
Колонна на это никак не отреагировала.
Блэк задумчиво нахмурил брови. Внезапно его лицо
прояснилось.
- Ну конечно же! Джо гундосит, и вместо «с» у него
получается «з». Мюрель, я сейчас повторю эту фразу. Когда мы с
Филлис исчезнем, отправляйтесь за нами следом - если только вас
не испугает наша смерть.
Он глубоко вздохнул и, повернувшись к скале, произнес:
- О, сезам! Открой дверь!
Отсчитав шестьдесят секунд, Блэк недоуменно посмотрел на
Филлис.
- Мы что-то упустили, - сказала она, вздохнув с
облегчением. - Давай оставим эту затею.
- Нет, я так просто не сдамся, - ответил он. - Возможно,
мы...

Продолжеие следует...

На этом сайте вы можете прочитать биографию писателя, а также некоторые его произведения. В гостевой книге оставьте, пожалуйста, свои замечания и пожелания, предложения. www.philipfarmer.narod.ru
Если у вас есть какая-нибудь информация о Фармере или его произведениях (фотографии автора, обложки, рассказы, которых нет в моей библиотеке), присылайте их мне по почте. Буду очень вам признателен. spm111@yandex.ru

 

Вы пробовали себя в роли авторов? Присылайте нам свои произведения по адресу spm111@yandex.ru и мы опубликуем их в наших рассылках Читального зала.

Есть Возможность коммерческого издания Ваших произведений.

Яндекс цитирования