ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ

ФИЛИП ФАРМЕР # 17

Река Вечности. Продолжение.

ГЛАВА 3

Чарбрасс заметил у берега лодку. После того как
воскрешенные сложили в нее свои граали и оружие, места там
хватило только для Филлис. Пигмеи пришли в ярость. Их толпы
бросились к берегу, но беглецы уже успели отплыть на двадцать
ярдов. Дикари не отважились зайти в воду. Они бросали в чужаков
топоры и копья, однако дистанция увеличивалась все больше и
больше, и ни одно копье не попало в цель.
Обитатели другого берега говорили на незнакомом диалекте
- и это несмотря на то, что Блэк мог свободно общаться на
пятидесяти языках и довольно прилично знал сотню других. Но
разочарованным оказался только он. Остальные радовались
гостеприимству этих рослых рыжеволосых людей. Местные Жители
устроили в честь пришельцев торжественную церемонию, на
которой многие ораторы произносили длинные и непонятные речи.
Праздник продолжался до вечера. Сидя у большого костра с
несколькими местными сановниками, бывшие жители Телема
делились впечатлениями и вели веселую беседу. Внезапно ним
обратился Мюрель:
- Я прошу вас выслушать меня, хотя и знаю, насколько мы с
Джо должны быть вам ненавистны. Наверное, вы думаете что мы
замышляем против вас что-то. Так вот хочу вам сказать: вы можете
не тревожиться. Мы не держим на вас никакого зла. И если вы
можете забыть о том, что произошло между нами, я прошу вас,
сделайте это. Прошлое осталось в прошлом. Давайте жить
настоящим днем. Наша смерть в Телеме смешала карты, и мы можем
начать новую игру, в которой будем союзниками, а не врагами.
Блэк и Филлис переглянулись. Слова Мюреля показались
Ричарду очередной хитростью. Весь этот день он размышлял над
тем, как уничтожить своих врагов.
- Что же вызвало столь внезапную перемену отношений? -
с сарказмом спросил Блэк. - Ты увидел свет истины? Или на тебя
так повлияла смерть Борбича?
Мюрель вздрогнул и тихо ответил:
- Да, я заслуживаю насмешек и упреков. И мне лишь
остается сожалеть о том, что я сделал в прошлой жизни. Но позволь
мне ответить на твой первый вопрос. Во-первых, это не перемена
отношений, а отказ от неверных убеждений и возвращение на
единственно правильный путь. Только не думай, что я стану лживым
проповедником из адского пламени богобоязненных и
сладкоречивых лицемеров. Со мной действительно что-то
произошло, но я не превратился из грешника в набожного святого.
Моя рука не дрогнет, пронзая сердца врагов. Поэтому запомни, Блэк,
- если ты бросишь мне вызов, я приму его без колебаний и страха.
Пусть Филлис и кастрировала меня, я не какой-то там евнух.
Воскрешение устранило все физические дефекты, так что в
принципе я тот же человек, каким был и раньше.
- А что же случилось?
- Перед тем как я пробудился на этих берегах, мне
приснился странный сон.
-«Переносящий» сон?-воскликнул Чарбрасс.
- Да, - ответил Мюрель. - Хотя он мало чем отличался от
снов, которые видели после смерти другие люди. Возможно, такие
сновидения вообще универсальны и разнятся от человека к человеку
только в некоторых незначительных деталях. Во всяком случае, я
видел этот сон во время первого воскрешения... потом еще один раз,
когда меня убили жители Самоа, и вот теперь - после гибели от
руки Филлис.
- Я тебя не убивала, - возразила она. - Это Дик срубил
тебе саблей голову. Я видела, как он расправился с тобой, а потом
Кастер отправил меня сюда.
Мюрель равнодушно пожал плечами:
- Это неважно. В тот момент я просто не видел своего
убийцу. Что же касается «переносящего» сна, то я видел его три раза
- после самых эмоциональных эпизодов моей жизни. Мне снилась
фигура в капюшоне, которая требовала, чтобы я перестал
обманывать себя и оставил путь, ведущий меня в бездну. Иначе,
говорила она...
Так и не сказав о наказании, эта призрачная фигура
потянулась ко мне и вырвала мои гениталии. Я молил отдать их
обратно, но загадочное существо отвечало, что сначала с меня
взыщут долг за вновь обретенную плоть. В каждом сне я спрашивал
его, как мне отдать этот долг. И каждый раз получал ответ, что
должен узнать об этом сам. В конце второго сна мне удалось
рассмотреть лицо под капюшоном. Я узнал в нем самого себя. Но в
последнем сне мои черты смешались с лицом Борбича... и Филлис.
Чарбрасс доел ужин и, ткнув вилкой в сторону Мюреля,
невозмутимо произнес:
- Будь честным до конца. Ты никогда не испытывал
сексуального удовлетворения, верно?
Мюрель сидел, обхватив руками колени и слегка пригнувшись
вперед. Услышав вопрос Чарбрасса, он выпрямился и сжал кулаки.
- Откуда ты узнал об этом?
- Нетрудно догадаться, - вмешалась Филлис. - Символизм
твоих снов указывает на проблемы, которые беспокоят тебя.
- Между прочим, у меня было пять детей, - возмущенным
тоном произнес Мюрель.
- Ладно, хватит оправдываться, - оборвал его Чарбрасс. -
Лучше подумай, как тебе избавиться от этой фригидности.
- Хорошо, а что ты предлагаешь? - спросил Мюрель, и его
лицо покраснело.
Блэк не верил в чудесные превращения. Он по-прежнему
считал, что Мюрель лишь притворяется овечкой.
- Я думаю, что фригидность может быть связана с твоей
негативной реакцией на Мир Реки, - ответил Чарбрасс. - Или,
вернее, твое отношение к долине содействует этой проблеме. Ты
пытаешься разрушить то, что погубило твою веру. Но истинную веру
не может разрушить ни смерть, ни воскрешение.
Какое-то время Мюрель ничего не говорил. Свет костра
озарял его аскетическое лицо и вьющиеся длинные локоны.
- Возможно, ты прав, - произнес он в конце концов, - Моя
мать начинала истерику при малейшем упоминании о сексе, а отец
предрекал мне мучения в аду за любую фривольность или намек на
плотское наслаждение. Они с ранних лет убедили меня, что секс -
это грязь, греховная похоть и мерзость.
Отец нашел для меня невесту, но я не захотел жениться. Они
целый год твердили мне, что я должен плодить детей выполняя тем
самым завет нашего Бога. Мне досталась в жены робкая
плоскогрудая женщина, зачавшая от меня пятерых детей. Мы почти
не спали вместе, а когда это случалось старались побыстрее
покончить со своими супружескими обязанностями.
Я чувствовал себя обделенным. Мне казалось, что я могу
обрести любовь и счастье с некоторыми из своих полногрудых
прихожанок, но при каждой интимной встрече меня охватывал
страх, и все кончалось новым разочарованием. Я становился все
более холодным и самокритичным.
- А потом ты воскрес в долине и понял, что нет никакого
адского огня, - вмешался Чарбрасс. - Все старые суеверия
разрушились, и тебя больше ничто не могло удержать. По-прежнему
считая секс грязью, ты решил вываляться по уши в этой грязи.
Мюрель поднялся на ноги.
- Да, это так. Однако ничто не помогало. Боров рад своему
ложу из навоза, но я ненавидел свое. Тем не менее надежда не
покидала меня. Я осознавал ту бездну, в которую падал, и из
последних сил пытался пробиться сквозь стену льда к своим
истинным чувствам. Насилуя Филлис под крестом, я понял, что это
предел. Мое самое отчаянное богохульство не принесло мне
никакого удовольствия. Даже Джо Троглодит отказался делать то, в
чем я надеялся обрести иллюзорное счастье.
А потом рядом со мной упал этот мешок с дерьмом,
посланный мне с неба вместо карающей молнии. И тогда, отплевы-
ваясь от нечистот, я понял, до чего докатился. Когда же Филлис
ударила меня копьем в пах, она просто выполнила мое заветное
желание. Мне всегда хотелось удалить причину своих проблем... и
всегда не хватало мужества, чтобы сделать это.
- Твои половые органы тут ни при чем, - сказал Чарбрасс.
- Знаю. Причина в другом. Но самому мне в ней не
разобраться.
- Я могу помочь тебе. Наверное, ты видел, как мы
занимались с Филлис сегодня утром. У меня есть метод, который
может привести человека к выздоровлению, однако большую часть
работы должен выполнить сам больной. От тебя потребуется
искреннее желание стать здоровым.
- Ладно, посмотрим, - сказал Мюрель.- Вставай, Джо.
Пора идти спать.
Титантроп угрюмо посмотрел на него и ответил
громоподобным басом:
-Джо озтанетзя здезь. Джо нравитзя злушать то, что говорит
Чарбразз И еще Джо нравитзя Блэк. На лице Мюреля появилась
горькая усмешка.
- После того как я хотел заставить его изнасиловать Филлис,
он считает меня хуже обезьяны. Возможно, в чем-то он прав.
Сжав кулаки, Мюрель повернулся к ним спиной и исчез в
темноте.
- Мне кажется, ему нельзя доверять, - сказал Блэк.
- Да, нам лучше вести себя с ним настороже, - согласился
Чарбрасс. - Но мы должны помочь ему измениться. А этого не
сделать без любви и доверия.
- Я не собираюсь нянчиться с ним и источать фальшивую
любовь, - произнес Блэк. - Делайте что хотите, а я завтра
отправляюсь вверх по Реке.
- Ты все-таки решил отправиться к Большому Граалю?
- Да. Даже если мне придется пройти сорок миллионов миль
и путешествие займет шесть тысяч лет.
Филлис положила руку на его плечо и печально вздохнула:
- Ах, Дик, я настолько погрузилась в свои проблемы, что
совсем забыла о тебе. Представляю, как ты огорчен, потеряв почти
построенный корабль. Это действительно ужасно! Мы работали, как
рабы, целых двенадцать лет и в конце концов остались ни с чем.
Он кивнул:
- Именно поэтому я и не могу простить Мюреля, хотя вы с
Чарбрассом сделали это без труда.
- Прошлого уже не вернешь, - задумчиво произнес
инженер. - Так что незачем терзаться понапрасну.
- Хотела бы я знать, чем кончится вторжение в Телем, -
сказала Филлис. - Я думаю, Клеменс построит «Речную комету» и
наши друзья отправятся на ней вверх по Реке.
- Да, их ждет интересное плавание, - проворчал Блэк. - И
мы о нем не услышим, если не пойдем к истокам.
- А вдруг мы окажемся там первыми?
- Это вполне вероятно, - согласился Чарбрасс. - Смерть
могла перенести нас в верховья Реки. Если нам повезет, мы еще
увидим и «Речную комету», и лица наших друзей.
- Мечты, мечты, где ваша сладость... Блэк встал и посмотрел
на Филлис.
- Ты пошел спать? - спросила она.
- Да.
- Тогда я с тобой, - сказала она. - Если только ты не
против...
- Я не против, - ответил он без всяких эмоций.
- Я просто подумала, что возможно... Ты же видел, как
Мюрель... Что он...
- Она боится, что ты теперь посчитаешь ее недостойной
себя, - пояснил Чарбрасс.
- О Боже! - воскликнул Блэк. - Откуда у тебя такие
нелепые мысли, Филлис?
По ее щекам побежали слезы.
- Не говори со мной так, Дик!
- Хорошо. Я прошу прощения. Только давай пойдем спать -
мы должны отправиться в путь на рассвете. Если только ты
составишь мне компанию.
- Конечно, Дик! Я пойду с тобой! Как ты мог подумать
иначе?
Позади них раздался бас титантропа:
- Джо тоже пойдет. Джо хочет зтать другом Блэка. Блэк
храбрый. Блэк убил Джо!
Ричард с удивлением посмотрел на Троглодита:
- Разве тебя убил я?
- Да! Джо разбил Блэку череп, а Блэк проткнул заблей живот
Джо. Джо потом ползал по траве и кашлял кровью. А потом умер и
знова зтал живым.
- Мне кажется, он неплохой парень, - прошептала Филлис.
- Просто ему не повезло, и он попал в дурную компанию.
- Добро пожаловать в нашу команду, Джо, - сказал Блэк. -
Я рад, что ты захотел присоединиться к нам.
- Зпазибо, Блэк. Я буду охранять ваш зон, поэтому можешь
зпать зпокойно. Мимо меня никто не пройдет.
Торжество закончилось. Гости пожелали спокойной ночи
своим хозяевам и разошлись по хижинам, которые им отвели для
ночлега. Титантроп лег у двери на кучу травы. Взглянув на него,
Филлис придвинулась к Блэку и тихо прошептала:
- А он действительно милый, хотя и легко поддается чужому
влиянию. Его уважение к чувствам других любви указывает на
определенное воспитание. Джо тактично молчит, но я знаю, почему
он отказался насиловать меня. Потому что я для него сексуально
неприемлема. Тонкая, плосколицая безносая самка с плохими генами
- безобразное и жалкое существо. Но он этого не говорит, потому
что боится обидеть меня. Впрочем, я рада, что оказалась
непривлекательной для него, - добавила она с легкой усмешкой.
- Приятно видеть, что ты так спокойно рассуждаешь об этом
происшествии. Я боялся, что оно вызовет у тебя сильный и
продолжительный шок.
- Терапия Чарбрасса помогла мне преодолеть негативные
воспоминания и сделала их менее серьезными, чем они казались бы в
обычном случае. Кроме того, я анестезировала себя самовнушением.
Мое тело почти ничего не чувствовало. К счастью, Мюрель был
единственным, кому что-то удалось на виду у этой огромной толпы.
- Что-о?
- Да. Бедняга Кастер не хотел подчиняться приказу Мюреля,
но тот сказал, что подвесит его на другой стороне креста. Кастер
попробовал, однако у него ничего не получилось. Наверное, из-за
страха.
Она легла рядом с ним на травяной матрас.
- И, конечно же, мне помог Борбич. Он ободрял и
поддерживал меня словами, хотя сам в это время испытывал
страшную агонию.
- Даже казнь не могла удержать его от болтовни, - съязвил
Блэк.
- Я знаю, что Борбич тебе не нравился. Но для меня он был и
останется замечательным человеком. Его помощь помогла мне
выдержать это насилие. Если бы не его сочувствие, я сошла бы с
ума.
- Я рад, что он помог тебе. Хотя не представляю, о чем
можно было говорить в той ситуации.
- И все же Борбич нашел такие слова. Я восхищаюсь его
волей и тактом. Он был великим писателем на Земле и в этом мире
еще раз доказал свою преданность духовным идеалам.
Там, на кресте, он говорил о том, что легко любить все
человечество в целом, потому что от такого воображаемого понятия
нам ни холодно, ни жарко. Другое дело любить людей такими, какие
они есть. Вот настоящая проверка духа! Если ты можешь любить
человека, который дает тебе все основания для презрения и
ненависти, твой дух превращается в монолит. Только тогда в
соприкосновении с божественным началом твой Дух озаряется
светом истины и становится свидетелем созидательной воли Творца.
Блэк застонал и повернулся на другой бок.
- Все эти высокие слова почти на сто процентов лишены
смысла. Обычный вздор проповедников. Чепуха на постной масле.
- Но это не так, Дик! Он доказал свои слова поступком. Он
говорил с креста, повиснув на гвоздях. На такой «трибуне»
лицемеры обычно не выступают.
- Это ты верно заметила. А что он сказал, когда вас залило
дерьмом?
Несмотря на серьезность темы, Филлис засмеялась:
- О-о, те слова произвели на меня еще большее впечатление.
Когда мешок взорвался и нас окатило тошнотворной грязью, Борбич
сказал: «Вот что случается с каждым, кто говорит людям о любви и
сострадании. Его тут же обливают нечистотами, потому что только
так можно укрыться от голой правды. Она страшна для
властолюбивых ничтожеств, но именно они и остаются в дерьме!»
Он кивнул, указывая на тех, кто пытал нас. А они в тот момент были
с ног до головы покрыты экскрементами.
- Да, Борбич любил поболтать о морали, - произнес Блэк.
- Но говорить о ней с креста - это, знаешь ли, слишком.
- Ты невозможен! Тебе следовало быть благодарным ему за
ту поддержку, которую он мне оказал. В те минуты только он и
пришел мне на помощь.
- Ты, наверное, забыла, что на выручку тебе бросились все
защитники Замка. Мы атаковали врага раньше времени, рисковали
своими жизнями и будущим Телемской обители и делали это только
потому, что не могли позволить им глумиться над тобой.
- Ты прав. И я не нахожу слов для благодарности. Но пусть
эти слова заменит моя любовь. - Она прижалась к руке Блэка и
тихо сказала: - Помнишь, Чарбрасс говорил об угрызениях совести,
которые терзают меня многие годы?
-Да.
- Хочешь узнать об их причине?
- Наверное, это те три случая, когда ты спала с другими
мужчинами.
Филлис села и посмотрела на него:
- Так, значит, ты знал о них все эти годы?
- Да, - спокойно ответил он. - Некоторые из твоих так
называемых друзей трепались об этом на каждом углу. Мне даже
пришлось пригрозить им дуэлью. Она задрожала:
- Почему же ты мне ничего не сказал?
- Поначалу я надеялся, что ты сама расскажешь мне об
измене. Но когда ты этого не сделала, мне стало ясно, что ты просто
испугалась разрыва наших отношений. Я решил оставить все как
есть. Тем более что три ошибки за пять лет не свидетельствуют о
неразборчивости человека в связях.
- Но это сводило меня с ума! Неужели тебя это нисколько не
беспокоило?
- Помнишь, в самом начале все телемиты поклялись
говорить друг другу правду. Через некоторое время мы отказались от
этого и вернулись к цивилизованному методу социальных
взаимоотношений. Мы поняли, что небольшая доля лицемерия
ослабляет трение между людьми и щадит их чувства. Нельзя в глаза
говорить человеку, что он безобразен, неуклюж и надоедлив. Это
вызовет лишь гневное возмущение с его стороны.
Однако твои измены ослабили мою привязанность к тебе. Я
начал уезжать в деловые и неделовые поездки, которые порою
затягивались на недели и месяцы. Все это время я редко спал один.
- Так вот где причина твоих отношений с Анн! Вот почему
ты так ко мне переменился... Я даже думала, что ты собираешься
прогнать меня и взять ее в спутницы жизни.
- Все кончилось, Филлис, - сказал он устало. - Забудь о
ней. Давай лучше спать.
Она положила голову на его плечо:
- Сколько тревог и обид из-за пары ошибок. Если бы ты
знал, черт возьми, как меня мучила совесть...
- Так тебе и надо, - ответил Блэк и тихо засмеялся.
- Ах ты, сукин сын! Но я рада, что призналась тебе во всем.
И счастлива, что ты меня по-прежнему любишь.
Она прижалась губами к его щеке, и он ответил на ее поцелуй,
хотя и без особого тепла. Блэк был доволен, что она оправилась от
потрясения и вернулась к прежней жизни, но он не почувствовал бы
большой печали, если бы ее перенесло куда-нибудь в другую часть
Реки.
Ричард считал любовь «селективным эгоцентризмом сердца»,
но это чувство покинуло его уже несколько лет назад. В душе угасло
все - все, кроме одного-единственного желания. Закрыв глаза, он
увидел перед собой истоки Реки и сияющую башню Большого
Грааля.

Продолжение следует..

На этом сайте вы можете прочитать биографию писателя, а также некоторые его произведения. В гостевой книге оставьте, пожалуйста, свои замечания и пожелания, предложения. www.philipfarmer.narod.ru
Если у вас есть какая-нибудь информация о Фармере или его произведениях (фотографии автора, обложки, рассказы, которых нет в моей библиотеке), присылайте их мне по почте. Буду очень вам признателен. spm111@yandex.ru

 

Вы пробовали себя в роли авторов? Присылайте нам свои произведения по адресу spm111@yandex.ru и мы опубликуем их в наших рассылках Читального зала.

Есть Возможность коммерческого издания Ваших произведений.

Яндекс цитирования